Кафе "Морис" было похоже на кафе "Шперлер" в Вене и кафе "Грейф" в Швейцарии. Это была типичная биржа эмигрантов. Штайнер заказал кофе для Рут и Керна, а потом подошел к одному пожилому человеку. Некоторое время они разговаривали друг с другом. Потом человек внимательно посмотрел на Рут и Керна и ушел.
- Это Дикман, - объяснил Штайнер. - Он знает обо всем. Всемирная выставка действительно будет, Керн. Сейчас уже строятся заграничные павильоны. Строительство оплачивают иностранные правительства. Частично они привозят своих рабочих, но для самых простых работ - земляных и так далее - они нанимают людей здесь. Вот тут-то для нас и откроются большие возможности. Так как деньги выплачиваются иностранным комитетом, французы мало беспокоятся о том, кто там работает. Завтра утром мы отправимся туда. Там уже работает кое-кто из эмигрантов. Мы дешевле французов, и в этом наше преимущество.
Вернулся Дикман. На руке он нес два пальто.
- Думаю, что они подойдут.
- Примерь-ка! - сказал Штайнер Керну. - Сперва ты, а потом
Рут.
Сопротивление бесполезно.
Пальто оказались впору. На женском пальто был даже маленький
потертый
меховой воротничок. Дикман слабо улыбнулся.
- Выбрал на глаз, - сказал он.
- Это лучшее, что ты можешь предложить из своего хлама,
Генрих? -
спросил Штайнер.
Дикман взглянул на него немного обиженно.
- Пальто хорошие. Конечно, не новые. Вот это, с меховым
воротником,
раньше носила графиня. Разумеется, из эмигрантов, - добавил он,
заметив
взгляд Штайнера. - Воротник енотовый, не то что там какой-нибудь
кролик,
Йозеф!
- Хорошо. Мы их возьмем. Завтра я еще зайду, и мы поговорим.
- Необязательно. Ты можешь взять их и так... У нас же свои счеты.
- Чепуха!
- Нет, не чепуха. Возьми их и забудь об этом. Тогда я здорово сел
в
лужу, черт возьми!
- Ну, а как вообще идут дела? - спросил Штайнер.
Дикман пожал плечами.
- На себя и детей хватает. Но противно жить в постоянных конвульсиях.
Штайнер рассмеялся.
- Только не становись сентиментальным, Генрих! Я - шулер, бродяга,
я
занимаюсь подделкой документов, за мной числится нанесение
увечий,
сопротивление государственной власти и еще всякая всячина - и тем не
менее
совесть моя чиста.
Дикман кивнул.
- Мой меньшой заболел. Грипп. Высокая температура. Но
высокая
температура для детей не опасна, правда?
Он с надеждой посмотрел на Штайнера. Тот кивнул головой.
- Малыши быстро встают на ноги, Генрих. Можешь не опасаться.
- Сегодня я пойду домой немного раньше.
Штайнер заказал себе порцию коньяку.
- А тебе взять, мальчик? - спросил он у Керна.
- Послушай, Штайнер... - начал Керн.
Тот сразу же замахал рукой.
- Не говори ничего. Это - рождественские подарки, и они мне ничего
не
стоят. Вы же сами видели... Порцию коньяку, Рут? Будете?
- Да.
- Новые пальто! В перспективе - работа! - Керн выпил коньяк. -
Жизнь
снова нам улыбается!
Перевод с немецкого - Е. Никаев