Э.М.Береговская - профессор кафедры французского языка
Смоленского государственного педагогического университета.
Ж.-М.Верже - атташе по сотрудничеству в области образования
при посольстве Франции в Москве.
У этой книги два автора, книга написана на двух языках – русском и французском, и, в отличие от ранее известных нам двуязычных изданий, с двумя совершенно разными текстами на каждом из языков.
В отличие от других, массово издаваемых книг по риторике, в этой книге нет НИ ОДНОГО совета, рекомендации, поучения или указания. ТОЛЬКО прекрасный русский язык и, наверное, столь же прекрасный французский (увы, мне не дано это познать) в стихах, фразах, поговорках и пословицах из лучших произведений лучших поэтов и прозаиков России и Франции.
Структура книги проста: определение той или иной риторической фигуры и несколько примеров ее применения.
Фигур таких набралось общим числом 50. Не поленюсь их перечислить: акростих, аллитерация, стык (подхват), анаграмма, анафора, антанаклаза, кольцо (рамка), антитеза, антономасия, ассонанс, асиндетон, графон, каламбур, каллиграмма, катакреза, центон, хиазм, цепной повтор, акрофоническая перестановка, эллипсис, эпифора, градация, голорим, гомеотелевт, омонимия, гипербола, инверсия, литота, логогриф, метафора, метономия, монорим, ономатопея, оксюморон, палиндром, синтаксический параллелизм, парономазия, олицетворение, полиптот, полисиндетон, риторический вопрос, повтор, деривационный повтор, фигура умолчания, силлепс, симплока, синекдоха, таутограмма, макаронические стихи, зевгма.
(Смешно, синтаксический анализатор добрую половину терминов отмечает как ошибочные – уж кому, как ни ему знать все их наизусть!)
К вашему сведению, в этом тексте я уже применил, как оказалось, анафору, злоупотребил асиндетоном, случайно создал эллипсис, не обошелся и без гомеотелевта. Скажите еще спасибо, что не применен оксюморон.
Впрочем, ну что о книгах говорить – их нужно ЧИТАТЬ!
Примеры.
Каламбур. Кто лев, тот и прав.
Хиазм. Кто ищет истину, держись, у парадокса на краю; вот
женщины: дают нам жизнь, а после жить нам не дают. (Игорь Губерман)
Голорим. На пир в ауле отцы нам дали напареули и цинандали.
(Николай Глазков)
Омонимия. Говорит попугай попугаю, я тебя, попугай, попугаю...
(Владислав Бахаревский)
Оксюморон. Я до самой смерти не забуду беспощадной жалости
твоей... (Мария Петровых)
Полиптот. Я пережил и многое, и многих и многому изведал цену
я. (Петр Вяземский)
Деривационный повтор. Гусиные иль золотые перья, - закон один,
открытый не вчера: писать умеют даже подмастерья, зачеркивать же -
только мастера. (Николай Рыленков)
Заранее завидую тем, кому вы подарите такую книгу.
В.С.