Академия Подарка > Антология подарка > Зарубежная классическая проза
А.Дюма. Дама с Камелиями
Мой слуга, или, вернее, мой швейцар, который мне
прислуживал, вышел на звонок, принес мне карточку и сказал,
что господин желает меня видеть.
Я взглянул на карточку и прочел там два слова:
Арман Дюваль.
Я старался вспомнить, где я уже видел это имя,
и вспомнил первый листок в книге "Манон Леско".
Что нужно от меня человеку, который подарил эту
книгу Маргарите? Я велел немедленно просить посетителя.
Я увидел белокурого молодого человека высокого
роста, бледного, одетого в дорожный костюм, который он,
по-видимому, не снимал в течение нескольких дней и даже
не почистил по приезде в Париж, хотя он и был в пыли.
Господин Дюваль был очень взволнован и не старался
скрыть свое волнение; он обратился ко мне со слезами на
глазах и с дрожью в голосе:
- Пожалуйста, простите мой визит и мой костюм; но
ведь молодые люди могут не стесняться друг перед другом;
а мне так хотелось повидать вас сегодня, что я даже не
заезжал в гостиницу, куда отправил свои сундуки, и прибежал,
боясь в другое время не застать вас дома.
Я попросил господина Дюваля сесть около огня, что
он и сделал; вынул из кармана носовой платок и закрыл им
на мгновение лицо.
- Вам трудно понять, - начал он с печальным вздохом,
что хочет незнакомый посетитель в такой час, в таком виде
и вдобавок плачущий. Я пришел вас просить об очень большом
одолжении.
- Говорите, я весь к вашим услугам.
- Вы присутствовали на аукционе у Маргариты Готье?
При этих словах волнение молодого человека, которое
он сумел немного подавить, снова прорвалось, и он принужден
был закрыть лицо руками.
- Вам смешно смотреть на меня, - добавил он, - еще раз
прошу у вас прощения; будьте уверены, что я никогда не забуду
терпения, с которым вы меня слушаете.
- Если та услуга, которую вы потребуете от меня, -
возразил я, - может хоть немного успокоить ваше горе, скажите
скорее, чем я смогу быть вам полезен, и я буду счастлив помочь
вам.
Горе господина Дюваля было мне симпатично, и я хотел быть
ему приятным. Тогда он сказал:
- Вы купили какую-то вещь на аукционе у Маргариты?
- Да, книгу.
- Манон Леско?
- Да.
- Эта книга у вас?
- Она у меня в спальне.
Арман Дюваль при этом сообщении, казалось, успокоился
и поблагодарил меня, как будто я оказал ему услугу тем, что
сохранил эту книгу.
Я поднялся, прошел в свою комнату, взял книгу и передал
ему.
- Да, это та самая, - сказал он, посмотрев на надпись
на первой странице и перелистав книгу, - да, это она.
И две большие слезы скатились по его щекам.
- Скажите, пожалуйста, - спросил он, подняв на меня
глаза, и даже не стараясь скрывать своих слез, - вы очень
дорожите этой книгой?
- Почему вы так думаете?
- Потому, что я хочу вас просить уступить ее мне.
- Простите, пожалуйста, мое любопытство, - сказал я, -
это вы подарили эту книгу Маргарите Готье?
- Да, я.
- Эта книга принадлежит вам, возьмите ее, я счастлив,
что могу вернуть ее вам.
- Но, - возразил господин Дюваль со смущением, - я
верну вам, по крайней мере, то, что вы за нее заплатили.
- Позвольте мне подарить вам ее. Цена одной книжки
на подобном аукционе пустяшная, и я уж не помню, сколько
заплатил за нее.
- Вы заплатили за нее сто франков.
- Да, верно, - сказал я в свою очередь со смущением. -
Но откуда вы знаете?
- Это очень просто; я надеялся приехать в Париж
вовремя, чтобы поспеть к аукциону у Маргариты, а приехал
только сегодня утром. Я хотел обязательно иметь
какую-нибудь вещь после нее и побежал к оценщику, чтобы
получить разрешение посмотреть список проданных вещей и
имена покупателей. Я увидел, что эту книжку купили вы, и
решил просить вас уступить ее мне, хотя сумма, которую
вы заплатили за нее, заставила меня опасаться, что у вас
самого связано какое-нибудь воспоминание с этой книгой.
Чувствовалось в этих словах Армана опасение, что я
знал Маргариту так же, как и он.
Я поспешил его разуверить.
- Я знал мадемуазель Готье только по виду, -
сказал я. - Ее смерть произвела на меня такое впечатление,
какое производит на всякого молодого человека смерть
красивой женщины, которую он имел удовольствие встречать.
Я хотел купить что-нибудь на аукционе и почему-то погнался
за этой книжкой, сам не знаю почему, может быть, из желания
позлить одного господина, который хотел ее приобрести во что
бы то ни стало, и боролся со мной за ее обладание. Повторяю
вам, книга эта к вашим услугам, и я очень вас прошу взять ее
у меня, но не на тех условиях, на каких я ее получил от
оценщика; пускай она будет залогом нашего дальнейшего
знакомства и дружеских отношений.
- Хорошо, - сказал Арман, протянув мне руку и пожав
мою, - я принимаю и буду вам признателен всю мою жизнь.
Мне очень хотелось распросить Армана о Маргарите,
потому что надпись на книге, путешествие молодого человека,
его желание обладать этой книгой подстрекали мое любопытство;
но я боялся своими расспросами навести его на мысль, что я
отказался от денег, чтобы иметь право вмешиваться в его
личную жизнь.
#!ShowTnx();
|